top of page
Taste of Kenya Coffee
METHALI-PROVERBES

Une sélection aléatoire (bien que longue) de proverbes swahili courants - Les sages paroles de nos aînés.

Adhabu ya kaburi, aijua maiti. Le supplice de la tombe n'est connu que des morts.

Ahadi ni deni. Une promesse est une dette.

Akiba haiozi. Une réserve ne se dégrade pas.

Akili ni nywele; kila mtu ana zake. Le raisonnement est comme les cheveux, chaque personne a le sien.

Akili nyingi huondowa maarifa. Trop d'esprit diminue la sagesse. Trop de réflexion néglige la sagesse.

Akipenda, chongo huita kengeza. S'il aime, il appellera un borgne un louche. (L'amour est aveugle)

Baada ya dhiki faraja. Après les épreuves vient le soulagement. Après une tempête, c'est le calme.

Cha mlevi huliwa na mgema. L'argent de l'ivrogne est consommé par le trappeur de vin de palme.

Chanda chema huvikwa pete. Un beau doigt obtient la bague.

Chema chajiuza, kibaya chajitembeza. Une bonne chose se vend, une mauvaise chose se marche sur elle-même.

Dawa ya moto ni moto. Le remède au feu est le feu. Le feu doit être affronté par le feu.

Fimbo ya mbali hayiuwi nyoka. Une arme éloignée ne tue pas un serpent.

Fuata nyuki ule asali. Suivez les abeilles et vous mangerez du miel.

Haba na haba hujaza kibaba. Peu à peu remplit la mesure.

Hakuna msiba usio na mwenziwe. Il n'y a pas de malheur non accompagné.

Hakuna siri ya watu wawili. Il n'y a pas de secret entre deux personnes.

Haraka haraka haina baraka. Être pressé n'a aucune bénédiction.

Hasira, hasara. La colère apporte la perte.

Heri kufa macho kuliko kufa moyo. Il vaut mieux perdre la vue que perdre courage.

Ihsani (hisani)haiozi. La gentillesse ne pourrit pas.

Jina jema hungara gizani. Un bon nom brille dans le noir.

Jitihadi haiondoi kudura. Un grand effort ne remplace pas la foi.

Jogoo la shamba haliwiki mjini. Le coq du village ne chante pas en ville.

Kamba hukatika pabovu. Une corde casse là où elle est pourrie.

Kawia ufike . Il est préférable de retarder afin d'assurer l'arrivée.

Kazi mbaya siyo mchezo mwema. Faire un mauvais travail n'est pas un bon jeu.

Kila ndege huruka na mbawa zake. Chaque oiseau vole avec ses propres ailes.

Kizuri chajiuza kibaya chajitembeza. Une bonne chose se vend, une mauvaise marche sur elle-même.

Kuishi kwingi ni kuona mengi. Vivre longtemps, c'est voir beaucoup.

Kujikwa si kuanguka, bali ni kwenda mbele. Trébucher, ce n'est pas tomber mais c'est avancer.

Kukopa harusi kulipa matanga. Emprunter est comme un mariage, rembourser est comme un deuil.

Lac Kuku havunji yai. Une poule ne casse pas ses propres œufs.

Kupoteya njia ndiyo kujua njia. Se perdre, c'est apprendre le chemin.

Kutoa ni moyo usambe ni utajiri. La charité est l'affaire du cœur résultant de la richesse.

Kwenda mbio siyo kufika. Aller vite n'est pas forcément arriver.

Maafuu hapatilizwi. Vous ne vous vengerez pas de la bêtise.

Macho hayana pazia. Les yeux n'ont pas d'écrans ou de nuances. (Ils voient tout ce qui est en vue)

Majuto ni mjukuu. Les regrets sont comme les petits-enfants. (Ils sont rares)

Mali ya bahili huliwa na wadudu. Les biens d'un avare sont mangés par les insectes.

Manahodha wengi chombo huenda mrama. Avec de nombreux capitaines, le navire ne s'égare pas. (Trop de cuisiniers gâchent le bouillon)

Maneno makali hayavunji mfupa. Les mots durs ne cassent pas un os.

Maneno mema hutowa nyoka pangoni. Des mots agréables tireront le serpent de son trou.

Masikini akipata matako hulia mbwata. Quand un pauvre homme se fait enculer par une carcasse, il se vante de sa nouvelle fortune.

Mchagua jembe si mkulima. Celui qui choisit une houe n'est pas forcément un vrai agriculteur.

Mchelea mwana kulia hulia yeye. Celui qui craint les pleurs d'un enfant pleurera lui-même.

Mchezea zuri, baya humfika. Celui qui ridiculise le bien sera rattrapé par le mal.

Mchimba kisima hungia mwenyewe. Celui qui creuse un puits y entrera aussi lui-même.

Mfa maji hukamata maji. Un homme qui se noie s'attaque à l'eau.

Mfuata nyuki hakosi asali. Celui qui suit les abeilles ne manquera jamais d'obtenir du miel.

Mkono moja haulei mwana. Une seule main ne peut pas élever un enfant.

Mkono mtupu haulambwi. Une main vide ne se lèche pas.

Mkono usioweza kuukata, ubusu. Embrasse la main qui ne peut pas te couper.

Mkulima ni mmoja walaji ni wengi. Le fermier est un mais ceux qui mangent les fruits de son travail sont nombreux.

Mla cha mwenziwe na chake huliwa. Celui qui mange la nourriture d'autrui verra sa propre nourriture mangée par les autres.

.

Mlimbua nchi ni mwananchi. Celui qui jouit des prémices d'un pays est un fils de ce pays.

Mnyamaa kadumbu. Celui qui se tait, endure.

Mpiga ngumi ukuta huumiza mkonowe. Celui qui se bat avec un mur ne se blessera que la main.

Msema pweke hakosi. Celui qui se parle ne peut pas se tromper. (personne pour le corriger)

Mstahimilivu hula mbivu. Un homme patient mangera des fruits mûrs.

Mtaka cha mvunguni sharti ainame. Celui qui a besoin de ce qu'il y a sous le lit doit se pencher pour cela.

Mtaka unda haneni. Celui qui veut faire quelque chose ne parle pas. (Ses intentions ne sont pas annoncées, les transforme simplement en actions)

Mtaka yote hukosa yote. Celui qui désire tout n'obtiendra rien.

Mtaka yote kwa nymphe, hukosa yote. Celui qui veut tout à la hâte perd tout.

Mteuzi hashi tamaa. Un connaisseur ne cesse de désirer.

Mtumai cha ndugu hufa masikini. Celui qui dépend toujours de son frère mourra pauvre.

Mwacha asili ni mtumwa. Celui qui renonce à ses ancêtres est un esclave.

Mwamini Mungu si mtovu. Celui qui se confie en Dieu ne manque de rien.

Mwanga mpe mtoto kulea. Donnez un enfant à une personne instruite à élever.

Mwekaji kisasi haambiwi mwerevu. Celui qui nourrit la végéance n'est pas appelé sage.

Mzigo Wa mwenzio ni kanda Ia usufi. Le fardeau de votre compagnon n'est (pas plus) qu'une charge légère (pour vous). (Le fardeau est léger sur l'épaule d'un autre)

Nahodha wengi, chombo huenda mrama. Trop de capitaines et le navire roule. (Trop de cuisiniers gâtent la sauce)

Nazi mbovu harabu ya nzima. Une noix de coco pourrie gâte les bonnes (Une pomme pourrie gâte tout le boisseau. Un mouton maladif infecte tout le troupeau).

Ngoja, ngoja huumiza matumbo. Attendre fait mal au ventre.

Ngozi ivute ili maji. Étirez la peau pendant qu'elle a encore de l'eau (est verte). (Battre le fer tant qu'il est chaud)

Njema haziozi. Le bien ne va pas mal.

Pema usijapo pema; ukipema si pema tena. C'est un bon endroit si vous n'y allez pas trop souvent sinon ce n'est plus bon. (La familiarité amène le mépris. Ne pas dépasser son accueil)

Penye mafundi, hapakosi wanafunzi. Là où il y a des experts, les apprenants ne manqueront pas.

Penye nia ipo njia. Quand on veut, on peut.

Pilipili usozila zakuwashiani ? Comment pouvez-vous être brûlé par des piments que vous n'avez pas mangés ?

Radhi ni bora kuliko mali. Les bénédictions valent mieux que la richesse.

Simba mwenda kimya ndiye mla nyama. Le lion qui bouge silencieusement est celui qui mange de la viande.

Subira yavuta heri huleta kilicho mbali. La patience attire le bonheur ; il rapproche ce qui est loin.

Udongo uwahi ungali maji. Travaillez l'argile pendant qu'elle est encore humide. Battre le fer tant qu'il est chaud.

Ukienda kwa wenye chongo, vunja lako jicho. Quand vous allez parmi les borgnes, crevez votre propre œil. Cf. Là où l'ignorance est béatitude, c'est folie d'être sage. A Rome, fais comme les Romains.

Ukiona kwoko kunaungua kwa mwenzako kunateketea. Si vous trouvez que votre propre maison est en feu, vous pouvez être sûr que la maison de votre voisin brûle beaucoup plus violemment. Considérez-vous chanceux.

Ukiona neno, usiposema neno, hutapatikana na neno. Si vous voyez quelque chose et ne dites rien, vous n'aurez aucune raison de souffrir. Cf. Occupe-toi de tes oignons.

Usiache mbachao kwa msala upitao. N'abandonnez jamais votre propre vieux tapis pour un meilleur tapis de prière que vous voyez passer. N'abandonnez pas votre vieil ami pour une nouvelle connaissance qui n'est peut-être pas permanente.

Usicheze na simba, ukamtia mkono kinywani. Ne jouez pas avec un lion, vous pourriez mettre votre main dans sa gueule.

Usidharau kiselema chalima kikapita jembe zima. Ne méprisez pas une houe usée, elle est capable de cultiver et même de surpasser une saine.

Usijifanye kuku mweupe. Ne prétendez pas être une poule blanche (personne importante).

Usile na kipofu ukamgusa mkono. Ne mangez pas avec les aveugles, vous pourriez toucher sa main. (cela le conduira à soupçonner que la nourriture est finie ou que vous essayez de lui jouer un tour). Vous devez être très prudent avec une personne simple de peur de faire quelque chose pour qu'elle se méfie de vous.

Usisafiriye na nyota ya mwenzio. Ne voyagez pas sous la bonne étoile d'un autre. Ne comptez pas sur la bonne fortune de quelqu'un d'autre.

Usisahau oubaharia kwa sababu ya unahodha. N'oubliez pas ce que c'est que d'être marin quand vous êtes vous-même capitaine.

bottom of page